مفعول (Nesne) در زبان ترکی استانبولی جزئی از جمله است که به طور مستقیم تحت تأثیر عمل و فعلی که فاعل انجام میدهد، قرار میگیرد. مفعولها به دو دسته اصلی تقسیم میشوند: مفعول مستقیم و مفعول غیرمستقیم. مفعول مستقیم با پسوندهای خاصی مانند YI / Yİ / YU / YÜ / I / İ / U / Ü مشخص میشود، در حالی که مفعول غیرمستقیم هیچ پسوندی نمیگیرد. این تفکیک به یادگیری و استفاده صحیح از مفعولها در جملههای ترکی کمک میکند و باعث میشود ساختار جملهها دقیقتر و معنادارتر شود.
مفعول مستقیم، همان مفعول اصلی است که فعل به طور مستقیم بر روی آن انجام میشود. این نوع مفعول با استفاده از پسوندهای مفعولی YI / Yİ / YU / YÜ / I / İ / U / Ü مشخص میشود.
در مثالهای پایین مفعول مستقیم آورده شده است.
| مثال | ترجمه | مفعول جمله |
| Bunu Ali anlattı. | این را علی تعریف کرد. | Bunu |
| Yeni evi beğenmiyoruz. | این خانه را نمیپسندیم. | evi |
| Ben kitabı okuyorum. | من کتاب را میخوانم. | kitabı |
| Seni gördüm. | تو را دیدم. | Seni |
| Cüzdanımı evde unutmuşum. | کیفام را در خانه جا گذاشته بودم. | Cüzdanımı |
اگر اسم با حرف صدادار تمام شود، براساس آخرین حرف صداداراز یکی از پسوندهای YI /Yİ /YU /YÜ میآید و اگر اسم با حرف بیصدا تمام شود، براساس آخرین حرف صداداراز یکی از پسوندهای I /İ /U /Ü طبق جدول زیر استفاده میکنیم.
| پسوند مفعولی | آخرین صدادار اسم |
| YI I – | A , I |
| İ – Yİ | E , İ |
| U – YU | O , U |
| Ü – YÜ | Ö , Ü |

مفعول غیر مستقیم همیشه قبل از فعل میآِید و کلماتی جزBile , da نمیتواند بین فعل و مفعول غیر مستقیم قرار بگیرد. مفعول غیر مستقیم در زبان ترکی استانبولی هیچ پسوندی نمیگیرد.
در مثالهای پایین مفعول مستقیم آورده شده است.
| مثال | ترجمه | مفعول | |
| Hafta sonlari kitap okurum. | آخر هفته ها کتاب میخوانم. | Kitap | |
| Yolda eşime çiçek aldım. | در راه برلای همسرم گل خریدم. | Çiçek | |
| Biraz uzanmak ister misin? | میخواهی کمی دراز بکشی؟ | Uzanmak | |
| Gezide şarkı bile söyledik. | در طول سفر حتی ترانه خواندیم. | Şarkı | |
| Yürüyüş sırasında sincap bile gördüm. | در حین پیاده روی حتی سنجاب دیدیم. | sincap | |
تشخیص مفعول در زبان ترکی استانبولی عمدتاً بر اساس پسوندهای مفعولی و نحوه استفاده از آنها در جمله صورت میگیرد. برای تشخیص مفعول در یک جمله ترکی استانبولی، میتوانید از مراحل زیر استفاده کنید:
| مفعول | ترجمه | مثال |
| Arabayı | ماشین را شستم. | Arabayı yıkadım. |
| Evi | خانه را خریدیم. | Evi aldık. |
| öğretmeni | معلنم را دیدم. | Öğretmeni gördüm. |
در هر سه مثال بالا کلمات araba , ev , öğretmen علامت مفعولی گرفته اند.
| مفعول | سوال مربوط به پیدا کردن مفعول | مثال |
| Arabayı | Neyi yıkadın? / چه چیزی را شستی؟ | Arabayı yıkadım. |
| Evi | Neyi aldık? / چه چیزی را خریدیم؟ | Evi aldık. |
| öğretmeni | Kimi gördün? / چه کسی را دیدیم؟ | Öğretmeni gördüm. |
| مثال | سوال مربوط به پیدا کردن مفعول | مفعول |
| Hafta sonlari kitap okurum. | Hafta sonları ne okursun? | Kitap |
| Yolda eşime çiçek aldım. | Yolda eşine ne aldın? | Çiçek |
| Biraz uzanmak ister misin? | Ne yapmak istersin? | Uzanmak |
| Gezide şarkı bile söyledik. | Gezide ne söylediniz? | Şarkı |
| Yürüyüş sırasında sincap bile gördüm. | Yürüyüş sırasında ne gördünüz? | sincap |

| مثال و ترجمه فارسی | مفعول |
| Kitapları raflara yerleştirdim.
کتابها را در قفسهها قرار دادم. |
Kitapları |
| Projeyi başarılı bir şekilde tamamladık.
پروژه را به طور موفقیتآمیز به پایان رساندیم. |
Projeyi |
| Kediyi veterinere götürdüm.
گربه را به دامپزشک بردم. |
Kediyi |
| Ev ödevlerini zamanında bitirdik.
تکالیف خانه را به موقع تمام کردیم. |
Ev ödevlerini |
| Mektupları postaneye teslim ettim.
نامهها را به اداره پست تحویل دادم. |
Mektupları |
| Yemek tariflerini dikkatlice okudum.
دستور پختها را با دقت خواندم. |
Yemek tariflerini |
| Sınav sonuçlarını öğrenmek için sabırsızlanıyoruz.
برای آگاهی از نتایج امتحان بیصبرانه منتظریم. |
Sınav sonuçlarını |
| Yeni filmi sinemada izlemeye karar verdik.
تصمیم گرفتیم فیلم جدید را در سینما ببینیم. |
Yeni filmi |
| Sanat eserlerini müzede sergilediler.
آثار هنری را در موزه به نمایش گذاشتند. |
Sanat eserlerini |
| Eski arkadaşımı havaalanında karşıladım.
دوست قدیمیام را در فرودگاه استقبال کردم. |
Eski arkadaşımı |
| Toplantı notlarını dikkatlice gözden geçirdik.
یادداشتهای جلسه را با دقت مرور کردیم. |
Toplantı notlarını |
| Bilimsel makaleyi yayınlanmak üzere gönderdim.
مقاله علمی را برای انتشار ارسال کردم. |
Bilimsel makaleyi |
| Projeksiyon cihazını düzgün çalıştırmak için kontrol ettik.
دستگاه پروجکشن را برای درست کار کردن کنترل کردیم. |
Projeksiyon cihazını |
| Sunum dosyasını bilgisayara kaydettim.
فایل ارائه را در کامپیوتر ذخیره کردم. |
Sunum dosyasını |
| Gelecek yılın bütçesini ayrıntılı bir şekilde planladık.
بودجه سال آینده را به طور مفصل برنامهریزی کردیم. |
Gelecek yılın bütçesini |
یادگیری این مثالها از وبسایت ویراترکیش برای یادگیری بهتر به شما کمک میکند، در ادامه مثالهای بیشتری نیز قرار گرفته است.
| مثال و ترجمه فارسی | مفعول |
| Ali’ye yeni bir bilgisayar aldım.
برای علی یک کامپیوتر جدید خریدم. |
Bilgisayar |
| Arkadaşıma hediye verdim.
به دوستم هدیه دادم. |
Hediye |
| Bu konu hakkında bir makale yazdım.
در مورد این موضوع یک مقاله نوشتم. |
Makale |
| Öğretmen öğrencilere ödev verdi. | Ödev |
| Çocuk, babasına resim gösterdi.
کودک به پدرش نقاشی نشان داد. |
Resim |
| Arkadaşım bana meyve getirdi.
دوستم برای من میوه آورد. |
Meyve |
| Sen ona mesaj gönderdin.
تو برای او پیام فرستادی. |
Mesaj |
در زبان ترکی استانبولی، شناخت و استفاده صحیح از مفعولها، چه مستقیم و چه غیرمستقیم، برای تسلط بر این زبان ضروری است. مفعول مستقیم با استفاده از پسوندهای خاصی که به انتهای اسمها اضافه میشود، مشخص میگردد. از سوی دیگر، مفعول غیرمستقیم بدون پسوند و همیشه قبل از فعل قرار میگیرد. تمرین و تکرار در شناسایی و به کارگیری این مفعولها در جملات روزمره، میتواند به بهبود مهارت زبانی و ارتباطات شما کمک شایانی کند. فهم دقیق این قواعد که در آموزش رایگان ترکی استانبولی به آن پرداختیم، کلیدی برای استفاده صحیح و موثر از زبان ترکی استانبولی است.
هنوز بررسیای ثبت نشده است.